『SHE WAS 98』の不穏な設定と、ロシア語で記載されている内容から、このゲームの裏に隠された「罪と報い」について深く考察してみます。
特に「彼女は98歳だった(過去形)」というタイトルと、ゲーム説明にある「100歳に近い」という現在の乖離、そして「地下室」の存在が鍵を握っていそうです。
タイトル「SHE WAS 98」の矛盾
最大の見どころは、タイトルの「WAS(だった)」という過去形です。 説明文では「100歳に近い祖母を介護している」と現在進行形ですが、タイトルが過去形である以上、以下の可能性が考えられます。
- 仮説:祖母は2年前に既に死んでいる 彼女が98歳の時に、主人公(孫)が遺産目的、あるいは介護の限界で「何か」をしてしまい、彼女は亡くなった。現在目にしている「100歳に近い祖母」は、主人公の罪悪感が見せている幻影、あるいは執着が生んだ怪異ではないでしょうか。
- 「報い」の正体 ゲーム説明にある「報い」という言葉は、主人公が過去に犯した利己的な行為に対する罰を指している可能性が高いです。
「地下室」と消されたタスクの謎
ゲームをプレイしている中で出てくるロシア語の«Выбраться из подвала»(地下室から脱出する) が消されている点は、非常に重要です。
- 「脱出」が不要になった理由 「地下室から出ろ」という指示が消され、代わりに「寝る時間だ」が残っている。これは、「もう逃げることは不可能(手遅れ)である」、あるいは「地下室にいたのは主人公ではなく、祖母(の遺体)だった」という倒錯した状況を示唆します。
- 隔離されていたのは誰か? 親族が距離を置いた理由は、単なる認知症ではなく、この家に「何かを閉じ込めていた」からではないでしょうか。地下室は、かつて祖母が閉じ込められていた場所、あるいは主人公が「真実」を隠した場所かもしれません。
「狩人と犠牲者」の逆転
説明文の「犠牲者と狩人の境界は曖昧になり」という一言が、このゲームの最も恐ろしい核心だと思われます。
- 介護者のフリをした略奪者 最初は「介護をする優しい孫」として始まりますが、その実態は「遺産を狙う狩人(略奪者)」です。
- 獲物からの反撃 しかし、認知症で無害だと思っていた祖母(犠牲者)が、実は主人公をこの家に誘い込み、逃げ場を奪う「狩人」へと変貌する。 「夜、壁越しに聞こえる足音」は、彼女が物理的に歩いている音ではなく、この家そのものが彼女の怨念と化し、主人公を飲み込もうとしている音とも解釈できます。
ロシア語のタスクが示す「強制力」
あえて消されているタスクにロシア語が使われている(あるいは翻訳漏れのような演出)のは、「主人公が理解したくない、あるいは無意識に蓋をした記憶」の象徴かもしれません。
- 「そろそろ寝る時間だ」 このタスクが残っているのは、逃走(地下室からの脱出)を諦め、この不気味な日常=地獄を受け入れ、永遠の眠り(死)につくことを強制されているようにも聞こえます。
考察のまとめ
このゲームは、「死なせてしまった(あるいは殺してしまった)98歳の祖母を、遺産のために『生きていることにして』介護し続けた結果、100歳の誕生日を前に家そのものに復讐される」というループ・ホラーなのではないでしょうか。
「地下室から脱出する」という目的が消えた瞬間、主人公はこの家の「新たな住人(死者)」として取り込まれてしまったのかもしれません。
「あなたは、本当に『生きている人間』を介護しているつもりですか?」 という問いが、常に背後に突きつけられているような作品ですね。









